Читать начало темы в журнале СОК, 2025. №8. С. 42–44.

В одном из предыдущих выпусков журнала СОК автором был представлен материал [1], в котором были изложены его взгляды и возражения относительно применимости так называемого «формата IMRAD» для работ, публикуемых в рамках прикладных научных дисциплин, в первую очередь технических. Нужно отметить, что, по имеющимся у автора данным, статья вызвала достаточно значительный интерес у читателей, хотя их отношение к представленным в ней соображениям и выводам не всегда оказывалось однозначным, но это изначально предполагалось для материала, размещаемого в порядке обсуждения. Впрочем, в большинстве случаев коллеги в той или иной степени всё же разделяли точку зрения автора, что может свидетельствовать о реальности поставленных в работе проблем. Сейчас вниманию читательской аудитории предлагается её продолжение, в котором сделана попытка более конкретно проанализировать элементы упомянутого формата с целью продемонстрировать сложность их реализации для прикладных статей.


Олег Самарин, к.т.н., доцент

Обычно считается, что формат IMRAD возник для оформления публикаций в области преимущественно фундаментальных эмпирических наук — физики, химии, биологии, медицины и некоторых других, где, с одной стороны, основную роль играет эксперимент, а, с другой, результаты могут быть выражены в виде количественных зависимостей. При этом, действительно, в большинстве случаев можно достаточно чётко разделить статью на предусмотренные этим форматом разделы, и они выглядят достаточно логично, без заметного нарушения последовательности и внутренней структуры исследования. Однако, как представляется, поскольку целью прикладной науки, особенно технической, служит в первую очередь разработка нормативных документов, справочников, учебников и методических указаний для практических специалистов в соответствующей предметной сфере, приспособление структуры IMRAD для работ, выполняемых в таких отраслях, неизбежно будет встречать существенные затруднения.

Рассмотрим некоторые из них применительно к основным частям публикации, устанавливаемым данным стандартом.

Первой из них является введение, которое, как считается, должно быть посвящено обоснованию актуальности исследования на основе анализа существующих публикаций, и предполагается, что этот анализ должен быть достаточно подробным, а набор источников — «представительным», составленным главным образом из работ в таких же высокорейтинговых и цитируемых журналах.

Однако в прикладной науке с учётом отмеченных её целей актуальность будет иметь место всегда, если соответствующих результатов нет в общедоступных руководствах и нормативах, а возможные повторы при этом являются вполне допустимыми и даже желательными, во-первых, потому, что полного дублирования при этом никогда не получится, и даже оформление одних и тех же зависимостей у разных авторов неизбежно будет различным, а во-вторых, у пользователя появляется возможность выбора из нескольких вариантов. Это, в принципе, допускается действующим законодательством, а именно ст. 15 Федерального закона №384-ФЗ «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» [2] с изменениями, внесёнными Федеральным законом №653-ФЗ [3]. Кроме того, читателям-специалистам обычно не очень интересна история вопроса и то, чтó было сделано другими исследователями ранее, им нужны в первую очередь новые данные, полученные непосредственно автором статьи. Поэтому в прикладных публикациях, как представляется, достаточно краткой констатации существующего положения вещей и необходимости продолжения исследования, а ссылаться имеет смысл только на те работы, которые действительно используются как источник исходных данных. Но по смыслу это обычно именно те материалы, на которые при существующих требованиях ссылаться как раз не рекомендуется, то есть учебники, справочники, нормативные документы и общеизвестные монографии.

Отметим также, что в силу перечисленных особенностей прикладной науки, сам по себе метод решения какой-либо задачи вполне может являться результатом, получаемым в статье. Тогда «результаты» в классическом смысле, или, иначе говоря, данные расчётов с использованием этого метода, будут всего лишь иллюстрацией его применимости, не имея самостоятельного значения, и, соответственно, их специальный анализ непосредственного смысла тоже не имеет.

Таким образом, здесь, по сути, нет непосредственной цели получения какого-либо нового знания, а речь идёт о разработке инструмента, с помощью которого такое знание могут получить другие — практические специалисты. Здесь очень ярко проявляется принцип, который обычно формулируется как «дать клиенту не рыбу, а удочку». И очевидно, что при таком подходе крайне трудно искусственно разделить содержательную часть статьи на отдельные параграфы под названием «Методы» и «Результаты», а на самом деле, с точки зрения смысла, и не нужно.

В ряде случаев в статьях по инженерным дисциплинам для иллюстрации решения бывает очень удобно включать примеры расчётов по предлагаемой автором методике, причём для наглядности и во избежание большого количества перекрёстных ссылок, а также экономии места и более компактного размещения материала при этом оказывается предпочтительным включать подстановку числовых значений непосредственно в качестве продолжения используемых формул, не выделяя эту часть специально. В этом случае также очень сложно чётко разбить работу на отдельные упомянутые части, поскольку это будет противоречить логике построения и развития изложения авторского материала.

  

Если же прикладная статья носит экспериментальный характер, то и здесь эксперимент может использоваться не для поиска каких-либо числовых данных и характеристик объекта исследования (например, теплофизических свойств материалов и т. п.), а только для подтверждения или опровержения теоретических положений, выдвинутых ранее автором либо его коллегами. Тогда результат фактически может быть выражен только одним словом «да» или «нет», и думается, выделять его в отдельный раздел также совершенно нецелесообразно. Кроме того, в этом случае возникают серьёзные вопросы относительно того, чтó здесь можно понимать под «дискуссией» или «обсуждением» — с чем такой результат можно сопоставить, особенно если автор занимается подтверждением собственной теории, а не чьей-либо другой.

Заметим ещё, что, если исследователь работает в какой-либо достаточно узкой области, а тем более, если речь идёт о публикации, связанной с патентуемым материалом, тогда среди существующих работ может и не оказаться достаточно близкого аналога. В этом случае раздел «Дискуссия» также будет выглядеть весьма искусственным, поскольку автору очень сложно будет подобрать какие-то имеющиеся результаты для того, чтобы пытаться сравнить с ними свои собственные. Наконец, относительно последнего раздела («Заключение» или «Выводы») можно сказать, что предъявляемые обычно требования о его формировании в виде перечня основных результатов, начинающихся формализованными ключевыми словами типа «Доказано, что…», «Отмечено, что…» и тому подобными, как правило, приводит к дублированию содержательной части, тем более, что грамотный и квалифицированный читатель необходимые выводы может сделать после её прочтения и сам. Вместо этого было бы более уместным логическое завершение текста в виде констатации решения поставленной проблемы и возможности применения полученных результатов в инженерной практике.

Некоторые дополнительные соображения возникают, если мы обратим внимание на такой элемент статьи, как аннотация, который по общему правилу также считается обязательным. Обычно утверждается, что её читают в первую очередь, чтобы затем решить, нужно ли изучить всю публикацию целиком. Однако, как представляется, такая необходимость на самом деле вызвана в основном сугубо техническими причинами. Во-первых, это связано с тем, что далеко не все журналы предоставляют открытый доступ к статьям, поэтому приходится задумываться над тем, насколько целесообразны будут затраты на приобретение полного текста. Во-вторых, к этому вынуждают автора всё те же требования к «представительности списка литературы», когда исследователю приходится искать ссылки не на те работы, которые есть в его распоряжении и которые, по его мнению, достаточны для обоснования публикуемого материала, а на те, которые должны присутствовать по правилам, установленным в журнале. А с учётом отсутствия в ряде случаев открытого доступа это также приводит к тому, что автор поневоле ограничивается чтением только аннотаций. В то же время, если статья коллеги используется именно как реальный источник каких-либо решений или исходных данных, необходимых исследователю для его работы, как, собственно, это и должно быть на самом деле в прикладной науке, тогда он будет знакомиться непосредственно с содержательной частью, поскольку в аннотации по определению таких сведений быть не может.

Наконец, также представляется чрезмерно жёстким и логически ниоткуда не вытекающим требование, чаще всего выдвигаемое журналами, о которых здесь идёт речь, о недопустимости ссылок на учебники, справочники и другую подобную литературу. В частности, такой подход означает недоверие к содержащейся в них информации и её уровню, хотя по смыслу, наоборот, в такие источники должны отбираться наиболее проверенные, апробированные и авторитетные данные. Не говоря уже о том, что это существенно затрудняет исследовательскую деятельность, отвлекая автора от решения основной задачи на поиск публикаций, удовлетворяющих необходимым условиям, число которых по мере развития соответствующей отрасли науки непрерывно возрастает, как, соответственно, и время на знакомство с ними.

И последнее, на чём хотелось бы остановиться — это выдвигаемые обычно рекомендации по использованию при написании текста максимально коротких фраз, избегании метафор и других аналогичных ограничениях.

Как думается, это связано в первую очередь с удобством последующего перевода на иностранный (главным образом, конечно, английский) язык. Но если сам автор не ставит себе подобной задачи, а стремится к тому, чтобы работа представляла собой прежде всего связный литературный текст, который будет интересно читать специалисту, подобные указания кажутся неоправданными и затрудняющими создание публикации.

Автор, конечно, понимает, что представленные соображения, скорее всего, также будут встречены коллегами весьма неоднозначно, как и изложенные в первой статье на рассматриваемую тему. Однако он видит здесь свою основную цель в том, чтобы ещё раз привлечь внимание к поставленной проблеме и привести к необходимости задуматься и выработать какое-либо компромиссное решение, основанное на сочетании тех или иных «академических» элементов и, в то же время, создания текстов, представляющих интерес для возможно более широкого круга специалистов в рамках профессионального сообщества. Особенно это важно для профессорско-преподавательского состава вузов, ибо их основной задачей как раз и является подготовка новых членов этого самого сообщества, поэтому представляется, что их публикации должны быть понятны и интересны в первую очередь для них.